ИЦЗИН

Книга перемен") – один из наиболее древних памятников кит. культуры. Кит. традиц. историография причисляет "И ц.", наряду с "Ши цзином", "Шу цзином" и др. древними текстами к конфуцианским классич. книгам. По своей композиции "И ц." состоит из 64 графич. фигур, носящих назв. гексаграмм, с афористич. суждениями к ним гадательного характера, а также различных толкований к гексаграммам и суждениям, получивших назв. "десяти крыльев". Текст "И ц." в том виде, в к-ром он дошел до нас, неоднороден, что свидетельствует о разновременности его создания. К самой древней части книги относятся гексаграммы и афоризмы, возникшие не позже 7 в. до н.э. Толкования являются более поздними наслоениями и относятся примерно к 4–3 вв. до н.э.; это свидетельствует, что авторство "И ц." принадлежит не одному лицу. Первоначально "И ц." представляла собой гадательную книгу, затем, постепенно обрастая комментариями, превратилась в филос. трактат. Наиболее важным в филос. отношении, более поздним по времени создания является "Си цы чжу ань" – Комментарий к основе текста книги. Этот раздел кит. традиция приписывает Конфуцию, хотя исследования совр. кит. ученых это не подтвердили. Го Мо-жо, напр., считает, что значит. часть комментариев к "И ц." была создана в конце 3 в. до н.э. последователями Сюнь-цзы (см. Го Мо-жо, "Бронзовый век", 1945, рус. пер. 1959). Гл. идея, пронизывающая "И ц.", – изменчивость всего существующего. Это выражено и в самом назв. книги – "Книга перемен". Идея движения и изменения мира, включая жизнь людей и отношения между ними, переход одного явления в другое и связь этих явлений наиболее четко выражены в комментарии "Си цы чжу ань", причем процесс изменчивости показан как следствие взаимодействия двух космич. сил – инь и ян. В "Си цы чжу ань" впервые выдвигается категория "тайцзи" – (великий предел), дается натурфилос. значение категории дао и т.д. В "И ц." нашла отражение классовая дифференциация кит. общества того времени. В комментариях к гексаграммам говорится о категории правящих людей, в число к-рых входит государь и все его помощники, и управляемых, т.е. народа, извечным уделом к-рого якобы является подчинение вышестоящим. Если грань между этими категориями будет соблюдена и каждый будет оставаться на своем месте, то мир и порядок в Поднебесной будут вечными. Филос. идеи "И ц." оказали огромное влияние на последующие поколения кит. мыслителей различных направлений. Вокруг "И ц." создана огромная лит-ра – до 140 комментариев, сыгравших значит. роль в развитии кит. философии. Первый перевод "И ц." на лат. яз., сделанный миссионером П. Регисом, появился в Европе в 1834. Из др. полных переводов "И ц." на европ. языки лучшими считаются англ. перевод Дж. Легга, вышедший в свет в конце 19 в., и нем. перевод Р. Вильгельма, опубликованный в 1924. Эти переводы, несмотря на обстоятельность филологич. анализа, грешат общим пороком: они сделаны с позиций бурж. идеалистич. методологии. На рус. яз. в переводе Ю. Шуцкого "И ц." опубликован в 1960. Лит.: Петров ?. ?., Очерк философии Китая, в кн.: Китай, М.–Л., 1940; Радуль-Затуловский Я. Б., Конфуцианство и его распространение в Японии, М.–Л., 1947; Шуцкий Ю. К., Китайская классическая "Книга перемен", М., 1960 (имеется библиогр. на кит. и япон. яз.); Y-King, antiquissimus sinarum liber quem ex latina interpretatione P. Regis..., ed. J. Monl, v. 1–2, Stuttsr.–Tubingae, 1834–39; Legge J., The texts of Confucianism, pt 2 – The Yi King, Oxf., 1882; Wilhelm R., I Ging. Das Buch der Wandlungen, aus dem chinesischen verdeutscht und erl?utert..., Jena, 1924; M?ller R., I Ging. Das Buch der Wandlungen, aus dem chinesischen verdeutscht und erl?utert, Jena, 1937; Ваynes С. F., The I Ching or Book of Changes, transl. from the German version of R. Wilhelm, v. 1–2, N. Y., 1950; ?ын Ю-лань, И-чжуань-ди чжэсюэ сысян (Философские идеи в "Комментариях к И цзин"), "Чжэсюэ яньцзю", 1960, No 7–8. H. Сенин. Москва.

Смотреть больше слов в «Философской Энциклопедии»

ИШРАК →← ИХВАН АССАФА

Смотреть что такое ИЦЗИН в других словарях:

ИЦЗИН

первая из классических книг китайского Пятикнижия. В основании ее лежат восемь "гуа", т. е. сочетаний прямой линии —— и раздвоенной — —, изобретения др... смотреть

ИЦЗИН

(кит. «каноническая книга перемен») — древнейшая из книг, входящих в конфуцианское «Тринадцатикнижие», самая сложная и многослойная из них. Оказала самое большое влияние на всю китайскую философию и мировоззрение. Состоит из кано-нических текстов — ицзин, и комментариев — чжуань. Ицзин — это 64 гексаграммы, графических знаков особой формы, образованных путем соединения в разных комбинациях двух из восьми триграмм — восьми первооснов мира. Считается, что они были ниспосланы Небом мифическому императору Фуси (еще в III тыс. до н.э.), который их расшифровал и превратил в гексаграм-мы. На самом деле идеи ицзин зародились в эпоху Шан-Инь или Чжоу (XI–X вв. до н.э.), а записаны были в середине I тыс. до н.э. Триграммы состоят из целых и прерванных линий, символизирующих, соответственно, янное и инное начала мира. Эти восемь триграмм (ба-гуа) широко использовались прорицателями, гадателями и служителями культа, когда к ним обращались верующие. Согласно уже упомянутой легенде, Фуси на основании этих комбинаций составил первые иероглифы. Чжуань — семь текстов, объясняющих ицзин. Они приписываются Конфуцию, однако современные исследования показали, что они создавались разными авторами в V–III вв. до н.э. Основная идея «Ицзин» — изменчивость всего су-ществующего, диалектичность мира. Процесс изменчивости изображен как результат взаимодействия и взаимостолкновения двух космических сил — ян (свет, небо, мужское начало) и инь (тьма, земля, женское начало). Книга «Ицзин», наряду с другими книгами классической китайской образованности до XX в., была основным учебным пособием в школах, так как грамотность отождествлялась со знанием конфуцианских книг, содержащих всю мудрость древних китайцев.... смотреть

ИЦЗИН

ИЦЗИН «ИЦЗИН» («Книга перемен») – известнейшее произв. древнейшего периода кит. философии (см. КИТАЙСКАЯ ФИЛОСОФИЯ), использовавшееся в гадательной ... смотреть

ИЦЗИН

(635-713) — кит. будд. монах, путешественник, один из наиб. выдающихся переводчиков будд. канонической лит-ры на кит. язык. Родился в Цичжоу (ныне Личэн, провинция Шаньдун), а по др. сведениям — в Фаньяне (к юго-зап. от совр. Пекина). В 671 отправился морем в Индию за будд. текстами. В Индии изучал будд. философию в монастырском «университете» Наланда. В 695 вернулся в Китай, где развернул широкую переводческую деятельность. Помимо переводов он написал биографич. трактат «Жизнеописания достойных монахов, ездивших на Запад в поисках Закона при Великой династии Тан». — Е. А. Торчинов<br>... смотреть

ИЦЗИН

635, Цичжоу (совр. Личэн пров. Шаньдун) или Фаньян (к юго-западу от совр. Пекина),- 713. Буд. монах, путешественник, переводчик. В 671 отправился в Индию морем за буд. текстами. Изучал инд. лит-ру в североинд. монастыре Налаида. В 695 вернулся в Китай. В общей сложности перевел на кит. яз. 230 цзюаней ("свитков") буд. соч. Написал также биографии, трактат "Дай Тан Си юй цю фа гао сэн чжуань" ("Жизнеописания достойных монахов, ездивших на Запад в поисках Закона при Великой Тан"). См. лит-ру к ст. Буддизм. ... смотреть

ИЦЗИН

"ИЦЗИН", "И цзин" ("Книга перемен"), Чжоу И ["(книга) перемен (династия) Чжоу"], наиболее авторитетная книга канонической китайской литературы (1-я половина 1-го тысячелетия до нашей эры), использовавшаяся в гадательной практике. Состоит из 64 графических символов (гексаграмм), образованных элементами, символизирующими инь-ян, и их различных истолкований. <br>... смотреть

ИЦЗИН

         древнейший памятник классич. лит-ры Китая («Книга перемен»). Его возникнов. относится к перио-ду династии Чжоу (12 — 3 вв. до н.э.). Первонач.... смотреть

ИЦЗИН

"ИЦЗИН" - "И цзин" ("Книга перемен"), Чжоу И ИЦЗУ (ий) - народ на юге Китая. 6,9 млн. человек (1992). Язык сино-тибетской семьи. Верующие - даосисты, конфуцианцы, часть придерживается традиционных верований.<br>... смотреть

ИЦЗИН

    (Кит.) Древнекитайский труд, писавшийся поколениями мудрецов.Источник: "Теософский словарь"

ИЦЗИН

易经 yìjīng

ИЦЗИН

и-цзин

ИЦЗИН *

И-цзин * — первая из классических книг китайского Пятикнижия. В основании ее лежат восемь "гуа", т. е. сочетаний прямой линии —— и раздвоенной — —, изобретения древнего импер. Фу-си ок. 3322 г. до P Xp. Комбинации эти следующие: Собственно составителем И-цзина китайцы считают чжоусского Вэнь-вана (XII до Р. Х.), который из 8 гуа выработал 64 диаграммы и дал каждой из них толкование. Окончательная обработка И. приписывается Конфуцию, добавления которого отличаются от древнего текста. Ныне в И-цзине 64 главы, по числу диаграмм, с комментариями. Вопрос о сущности гуа и древности их происхождения доселе не разрешен окончательно. Думают, что здесь сохранилась двухчисленная система из времен, когда люди умели записывать счета больше двух. Китайцы усвояют гуа символическое или эмблематическое значение, причем цельная линия представляет собою <i>ян,</i> положительное, активное, а раздвоенная, <i>инь </i> —<i> </i> отрицательное, пассивное начало или силу природы; различные же диаграммы являются символами взаимодействия этих двух сил. В комментариях на диаграммы излагается конфуцианский взгляд на отношение человека к природе, развиваемый на. основе чисто естественной зависимости человека от природных законов; но в некоторых комментариях сохраняются следы даосского мистицизма. Диаграммы И-цзина имеют также астрологическое значение и отношение ко временам года и служат для массы кит. народа средством отгадывать будущее. Леггэ (Legge), по содержащимся в книге историческим данным, отводит И., в смысле древности, третье место после Шу-цзина и Ши-цзина; В. П. Васильев, опираясь на сравнительно позднее причисление его к канону и на несложность и темноту языка, относит его появление ко временам после Конфуция. Из бесчисленных китайских изданий лучшее сделано при Кан-си, в 1715 г. Из переводов на европейские яз. первое место занимает J. Legge, "The Yi-king or Book of changes", в серии " Sacred Books of the East " (т. 2). Перечень переводов см. H. Cordler, "Bibliotheca sinica". <i> Д.</i> <i>П</i>.<br><br><br>... смотреть

ИЦЗИН *

— первая из классических книг китайского Пятикнижия. В основании ее лежат восемь "гуа", т. е. сочетаний прямой линии —— и раздвоенной — —, изобретения древнего импер. Фу-си ок. 3322 г. до P Xp. Комбинации эти следующие:<br><p><br></p><p><br></p><p>Собственно составителем И-цзина китайцы считают чжоусского Вэнь-вана (XII до Р. Х.), который из 8 гуа выработал 64 диаграммы и дал каждой из них толкование. Окончательная обработка И. приписывается Конфуцию, добавления которого отличаются от древнего текста. Ныне в И-цзине 64 главы, по числу диаграмм, с комментариями. Вопрос о сущности гуа и древности их происхождения доселе не разрешен окончательно. Думают, что здесь сохранилась двухчисленная система из времен, когда люди умели записывать счета больше двух.Китайцы усвояют гуа символическое или эмблематическое значение, причем цельная линия представляет собою <span class="italic">ян,</span> положительное, активное, а раздвоенная, <span class="italic">инь </span> —<span class="italic"> </span> отрицательное, пассивное начало или силу природы; различные же диаграммы являются символами взаимодействия этих двух сил. В комментариях на диаграммы излагается конфуцианский взгляд на отношение человека к природе, развиваемый на. основе чисто естественной зависимости человека от природных законов; но в некоторых комментариях сохраняются следы даосского мистицизма. Диаграммы И-цзина имеют также астрологическое значение и отношение ко временам года и служат для массы кит. народа средством отгадывать будущее. Леггэ (Legge), по содержащимся в книге историческим данным, отводит И., в смысле древности, третье место после Шу-цзина и Ши-цзина; В. П. Васильев, опираясь на сравнительно позднее причисление его к канону и на несложность и темноту языка, относит его появление ко временам после Конфуция. Из бесчисленных китайских изданий лучшее сделано при Кан-си, в 1715 г. Из переводов на европейские яз. первое место занимает J. Legge, "The Yi-king or Book of changes", в серии " Sacred Books of the East " (т. 2). Перечень переводов см. H. Cordler, "Bibliotheca sinica". <span class="italic"><br><p>Д.</p></span> <span class="italic">П</span>.<br></p>... смотреть

ИЦЗИН (КНИГА ПЕРЕМЕН)

известнейшее произв. древнейшего периода кит. философии (см. Китайская философия), использовавшееся в гадательной практике. Оно состоит из 64 графических символов (гексаграмм), образованных элементами, символизирующими Ян и Инь, и их различных истолкований.... смотреть

ИЦЗИН (КНИГА ПЕРЕМЕН)

Древнекитайский трактат. Приложения к трактату приписываются Конфуцию.Источник: "Религиозный словарь"

ИЦЗИН (КНИГА ПЕРЕМЕН)

Древнекитайский трактат. Приложения к трактату приписываются Конфуцию.Источник: "Религиозный словарь"

T: 148