ФРАНКО ИВАН ЯКОВЛЕВИЧ

(27 авг. 1856 – 28 мая 1916) – укр. писатель, лит. критик, обществ. деятель, революционер-демократ. Род. в семье кузнеца в Галиции. Учился в Львовском ун-те (1875–80). Получил степень доктора философии в Венском ун-те (1893). За свою обществ.-политич. деятельность – пропаганду социалистич. идей, защиту интересов трудящихся масс, призывы к воссоединению укр. народа – Ф. подвергался репрессиям со стороны австр. властей. Мировоззрение Ф. формировалось под решающим влиянием Шевченко и рус. революц. демократов, соч. к-рых Ф. переводил на укр. яз. Ф. проявил живой интерес к марксизму, сказавшийся в его соч. "О труде", "Kaтexiзic економiчного соцiалiзму" (1878) и др., впервые перевел на укр. яз. ряд соч. Маркса и Энгельса (см. Украинская философия), но последоват. марксистом не стал. Среди многочисл. работ Ф. по философии, социологии, политэкономии, истории, сделавших заметный вклад в развитие материалистич. и атеистич. мысли на Украине, следует отметить "Мислi о еволюцii в icтopi? людскостi (1881–82), "Изо таке поступ?", "Haйновiшi напрямки в народознавствi (1895) и др. В филос.-эстетич. соч. Ф. подверг критике идеалистич. и метафизич. концепции иск-ва, развивал идеи художеств. реализма ("Литература, ее назначение и важнейшие черты", "Из секретов поэтич. творчества", "Интернационализм и национализм в совр. лит-рах", "Teopiя i розвiй icтopi? лiтератури" и др.). Художеств. произв. Ф. занимают выдающееся место в укр. лит-ре 19 в.; они переведены на мн. яз. мира. Филос. проблематика присуща поэмам Ф. "Иван Вышенский", "Смерть Каина", "Моисей", сб. стихотворений "Miй iзмарагд" (цикл "Паренетикон", "Притчи" и "Легенды"), "Semper tira" (циклы "Из книги Кааф" и "На старые темы"), Ф. оказал большое влияние на дальнейшее развитие укр. филос.-эстетич. и обществ. мысли. Соч.: Твори, т. 1–20, К., 1950–56; Соч., т. 1–10, М., 1956–59. Лит.: Возняк М., Нариси про свiтогляд I. Франка, Львiв, 1955; Басс И., И. Франко. Биография, М., 1957; Стебун I., Питання реалiзму в естетицi I. Франка, К., 1958; Пархоменко M. H., Эстетич. взгляды И. Франко, М., 1966; Мороз М. О., I. Франко. Бiбл. твopiв. 1874–1964, К., 1966. И. Стебун. Донецк.

Смотреть больше слов в «Философской Энциклопедии»

ФРАНЦИСК АССИЗСКИЙ →← ФРАНКЛИН БЕНДЖАМИН

Смотреть что такое ФРАНКО ИВАН ЯКОВЛЕВИЧ в других словарях:

ФРАНКО ИВАН ЯКОВЛЕВИЧ

главный из современных представителей малорусской литературы, беллетрист, поэт, ученый, публицист и руководитель демократической партии малороссов Авст... смотреть

ФРАНКО ИВАН ЯКОВЛЕВИЧ

Франко Иван Яковлевич (27.8.1856, с. Нагуевичи, ныне с. Ивано-Франково Дрогобычского района Львовской обл., √ 28.5.1916, Львов), украинский писатель, у... смотреть

ФРАНКО ИВАН ЯКОВЛЕВИЧ

- главный из современных представителей малорусской литературы, беллетрист, поэт, ученый, публицист и руководитель демократической партии малороссов Австрии. Родился в 1856 г. в галицийском с. Нагуевичах, в семье крестьянина-кузнеца; первые годы своего детства он в своих рассказах (*Малый Мирон* и др.) изображает самыми светлыми красками. Отец Ф. умер раньше, чем сын окончил дрогобычскую базилианскую *нормальную* школу; но отчим Ф., тоже крестьянин, озаботился о продолжении его образования. Вскоре умерла и мать Ф., так что на лето он приезжал в чужую семью - и все же пребывание в ней казалось мальчику раем в сравнении со школой, где грубые и необразованные учителя, поблажая детям богачей, бесчеловечно истязали детей небогатых родителей (см. автобиографические рассказы: *Чистописание*, *Карандаш* и др.); по признанию Ф., ненависть к притеснению одного человека другим он вынес из нормальной школы. Как здесь, так потом в гимназии, Ф. шел первым учеником; летом гимназист пас скот и помогал в полевых работах; стихотворные переводы из Библии, античных и западноевропейских писателей, которыми он тогда занимался, он писал на народном малорусском языке. Поступив в 1875 г. во Львовский университет, Ф. присоединился к студенческому кружку партии так называемой москвофильской, которая тогда была в Галиции еще сильна; эта мнимо-русская партия питает, под именем любви к России, исключительно любовь к ее реакционным и темным элементам, совершенно не знает русской литературы и, в своем презрении к малорусским крестьянам, пишет так называемым *язычием*, т. е. уродливым жаргоном, представляющим хаотическую смесь российской тредьяковщины со словами польскими и малорусскими. На таком язычии Ф. стал помещать в органе студентов-москвофилов *Друг* свои стихотворения и длинный фантастический роман *Детрiи и Добощуки*, в стиле Гофмана. Под влиянием писем киевского профессора М.П. Драгоманова , молодежь, группировавшаяся вокруг *Друга*, познакомилась с русской литературой эпохи великих реформ и вообще с русскими писателями, и прониклась демократическими идеалами, после чего и орудием своей литературной речи избрала язык своего галицкого демоса - малорусский; таким образом малорусская литература получила в свои ряды, вместе со многими другими талантливыми работниками, и Ф. Разъяренные массовой потерей молодежи, старые москвофилы, особенно редактор крайне ретроградского *Слова* В. Площанский , обратились к австрийской полиции с доносами на редакцию *Друга*. Члены ее в 1877 г. были все арестованы, и Ф. провел 9 месяцев в тюрьме, в одной комнате с ворами и бродягами, в ужасных гигиенических условиях. По его выходе из тюрьмы от него, как от опасного человека, отвернулось все галицкое обскурантное общество - не только москвофилы, но и так называемые народовцы, т. е. украинофильские националисты старшего поколения, с убеждениями буржуазными или униатско-клерикальными; (Ф. должен был оставить и университет (он окончил университетский курс лет 15 спустя, когда готовился к профессорской кафедре). Как это пребывание в тюрьме, так и вторичное заключение в 1880 г. и еще одно и 1889 г. близко познакомили Ф. с разнообразными типами подонков общества и тружеников-бедняков, доведенных нуждой и эксплуатацией до тюрьмы, и доставили ему ряд тем для беллетристических произведений, которые печатались преимущественно в редактируемых им журналах драгомановского направления (*Дзвiн*, *Молот*, *Громадський Друг* 1878, *Сьвiт* 1880 сл., *Народ* с 90-х годов и др.); они-то составили главную славу Ф. и немедленно начали переводиться на другие языки. Из числа их выделяются: цикл рассказов из быта пролетариев-работников и богачей-предпринимателей на нефтяных приисках в Бориславе; проникнутые гуманным отношением к человеческому достоинству повести из жизни воров и бывших людей (особенный успех имела повесть *На днi* = *На дне общества*, 1880); чуждые религиозного и национального антагонизма рассказы и повести из быта евреев (лучше всех - роман *Boa Constrictor* = *Кулак*, 1884; *До сьвiтла!* = *К свету!*, 1889, переведено на русский язык несколько раз; стихотворные поэмы из жизни евреев, ищущих правды). Тюрьмой же навеяны и циклы лирических произведений, из которых одни, более глубокие и талантливые, но менее популярные, полны идеалистической грусти на широкие общечеловеческие мотивы, а другие, сделавшиеся в высшей степени популярными, энергично и эффектно призывают общество бороться против общественной (классовой и экономической) неправды. Ф. проявил талант и в области объективного исторического романа: его *Захар Беркут* (1883, из времен татарского нашествия XIII века) получил премию даже на конкурсе национально-буржуазного журнала *Зоря*, который не усмотрел в нем *натурализма Зола* (псевдоклассики и схоластики - галичане всегда выставляли против Ф. этот упрек). На Украине этот роман привлек серьезное внимание читателей к его автору, столь непохожему на заскорузлое большинство галичан, и положил начало более близкому общению Ф. с украинцами России. За *натуралистическими* и *радикальными* произведениями Ф. галичане тоже не могли не признать блестящего таланта, несмотря на то, что эти произведения содержали в себе вызов всему инертному, непросвещенному буржуазно-клерикальному галицкому обществу; огромная начитанность, литературная образованность и осведомленность Ф. в вопросах политико-общественных и политико-экономических служили для народцев побуждением искать сотрудничества Ф. в их органах. Понемногу между Ф. и народовцами установились мирные отношения, и в 1885 г. он был приглашен ими даже в главные редакторы их литературно-научного органа *Зоря*. Два года Ф. вел *Зорю* очень успешно, привлек в сотрудники ее всех талантливейших писателей из Украины российской, а примирительное свое отношение к униатскому духовенству выразил прекрасной своей поэмой *Панськi жарти* (*Барские шуточки*), в которой идеализирован образ старого сельского священника, полагающего душу свою за овцы своя. Тем не менее в 1887 г. наиболее рьяные клерикалы и буржуа настояли на удалении Ф. от редакции; другим народовцам не нравилась также чрезмерная любовь Ф. к русским писателям (Ф. и лично переводил очень много с русского языка, и многое издавал), в которой малорусскому шовинизму чуялась москалефильство. Высшую симпатию Ф. нашел зато у малороссов Украины, где его сборник стихов: *З вершин i низин* (*С высот и долов*, 1887; 2-е изд., 1892) многими переписывался и заучивался на память, а сборник рассказов из жизни рабочего люда: *В потi чола* (1890); есть русский перевод *В поте лица*, Санкт-Петербург, 1901), привезенный в Киев в количестве нескольких сот экземпляров, был нарасхват раскуплен. Кое-что он начал помещать в *Киевской Старине*, под псевдонимом *Мирон*; но и в Галиции народовцы поневоле продолжали искать его сотрудничества и напечатали, например, его антииезуитскую повесть *Миссiя* (*Ватра*, 1887). Ее продолжение, *Чума* (*Зоря*, 1889; 3-е изд. - *Вик*, Киев, 1902), должно было примирить народовцев с Ф., так как герой повести - чрезвычайно симпатичный священник-униат; участие Ф. в националистическом журнале *Правда* тоже предвещало мир; но состоявшееся в 1890 г. соглашение галицких народовцев с польской шляхтой, иезуитами и австрийским правительством заставило Ф., Павлика и всех прогрессивных малороссов Галичины отделиться в совершенно особую партию (см. Галицко-русское движение, том VII). По соглашению 1890 г. (это так называемая *новая эра*) малорусский язык приобретал в Австрии очень важные преимущества в общественной жизни и школе, до университета включительно, но зато на малорусскую интеллигенцию возлагалось обязательство жертвовать интересам крестьян, поддерживать унию с Римом и подавлять руссофильство. Партия строгих демократов, организованная Ф. и Павликом для противовеса *новой эре*, приняла название *русько-украiнська радикальна партия*; ее орган *Народ* (1890 - 95), в котором Ф. писал очень много публицистических статей, существовал до смерти Драгоманова (он присылал статьи из Софии, где был тогда профессором); теперь вместо *Народа* эта очень усилившаяся партия располагает другими газетами и журналами. *Народ* проповедовал беззаветную преданность интересам крестьянства, а полезным средством для поднятия крестьянского благосостояния считал введение общинного землевладения и артелей; идеалы германского социализма представлялись *Народу* нередко чем-то казарменным, *вроде Аракчеевских военных поселений* (слова Драгоманова), марксистская теория содействия пролетаризированию масс - бесчеловечной; Ф. кончил тем, что стал популяризовать (в *Життi i Словi*) английское фабианство (см.). В религиозном отношении *Народ* был ярым врагом унии и требовал свободы совести. В национальном отношении *Народ* так же крепко держался малорусского языка, как и *новоэристы*, и считал употребление его обязательным для малорусской интеллигенции, но выводил такую необходимость из мотивов чисто демократических и провозглашал борьбу против шовинизма и руссоедства. В полемике *Народа* против узконационалистической *Правды* наиболее едкие статьи принадлежали Ф.; изданный им том политических стихотворений (*Нiмеччина*, *Ослячi вибори* и т. п.) еще более раздражал националистов. Усиленная публицистическая деятельность и руководство радикальной партией велись Ф. совершенно бесплатно; средства к жизни приходилось добывать усердной платной работой в газетах польских. Поэтому в первые два года издания *Народа* почти прекратились беллетристическое творчество Ф. и научные его занятия; времени, свободного от публицистики и политики, хватало Ф. разве на короткие лирические стихотворения (в 1893 г. издается сборник *Зiвяле листье* - *Увядшие листья* - нежно-меланхолического любовного содержания, с девизом для читателя: Sei ein Mann und folge mir nicht). Около 1893 г. Ф. вдруг отдается преимущественно ученым занятиям, вновь записывается во Львовский университет, где намечается профессором Огоновским в преемники по кафедре древнерусской и малорусской словесности, потом доканчивает историко-филологическое образование в Венском университете на семинариях у академика Ягича , издает (1894) обширное исследование об Иоанне Вышенском и докторскую диссертацию: *Варлаам и Йоссаф*, издает (с 1894 г.) литературно-историко-фольклорный журнал *Життье i Слово*, печатает старорусские рукописи и т. д. В 1895 г., после удачной вступительной лекции Ф. в Львовском университете, профессорский сенат избрал его на кафедру малорусской и старорусской литературы, и Ф. мог радоваться, что наконец у него есть возможность сбросить с себя *ярмо барщины* (так он называл обязательную работу в польских газетах ради куска хлеба для себя и семьи) и посвятить себя всецело родной науке и литературе. Однако галицкий наместник граф Казимир Бадени не допустил до утверждения в профессуре человека, *который три раза сидел в тюрьме*. Тяжелое пессимистическое настроение Ф. выразилось в его сборнике стихотворений: *Мiй Iзмарагд* (1898, составленного по образцу древнерусских *Измарагдов*); в одном из стихотворений исстрадавшийся поэт заявил, что он не в силах любить свою инертную, неэнергичную нацию, а просто будет ей верен, как дворовая собака, которая верна своему господину, хотя его не любит. Испорченность польско-шляхетского общества Ф. обрисовал в романах *Основи суспiльности* = *Столпы общества*, *Для домашнього огнища* = *Ради семейного очага* 1898) и др. Такие произведения, как *Основи суспiльности*, истолковывались польскими врагами Ф. в смысле осуждения не только польского дворянства, но и всего польского народа. Всего больше Ф. поплатился за свое исследование о Мицкевиче, по случаю его юбилея: *Der Dichter des Verraths* (в венском журнале *Zeit*). Всеобщее негодование польского общества закрыло для него доступ в польские газеты и журналы, даже наиболее беспристрастного оттенка. Источником средств к существованию оставалась работа в журналах немецких, чешских, русских (*Киевская Старина*, *Северный Курьер*), но этого случайного заработка было недостаточно, и поэту одно время грозила слепота от темной квартиры и голодная смерть с семьей. Как раз к этому времени *Ученое общество имени Шевченка во Львове* получило, под председательством профессора Грушевского , прогрессивный характер и предприняло несколько серий научных и литературных изданий; работа в этих изданиях стала оплачиваться и в число главных работников был привлечен Ф. С 1898 г. он состоит редактором *Лiтературно-Наукового Вiстника*, лучшего малороссийского журнала, издаваемого обществом имени Шевченка ; здесь печатается большая часть его беллетристических, поэтических, критических и историко-литературных произведений. Его роман *Перехреснi стежки* = *Перекрестные тропинки* (1900) изображает тернистую жизнь честного общественного деятеля-русина в Галичине, энергия которого должна в значительной степени тратиться на борьбу с мелкими дрязгами и вторжением политических врагов в его личную жизнь. Лирическим воспоминанием о пережитом печальном прошлом является сборник стихотворений: *Iз днiв журби* = *Из дней скорби* (1900). Ученые сочинения Ф. по истории, литературе, археологии, этнографии и т. п. издаются в *Записках* ученого общества имени Шевченка и - монографиями - в многочисленных *Трудах* секции общества, в одной из которых Ф. состоит председателем. Неполный перечень одних только заглавий написанного Ф., составленный М. Павликом, образовал объемистую книгу (Львов, 1898). 25-летний литературный юбилей Ф. торжественно отпразднован в 1899 г. малороссами всех партий и стран. Лучшие малороссийские писатели России и Австрии без различия направлений посвятили Ф. сборник: *Привiт* (1898). Некоторые сочинения Ф. переведены на немецкий, польский, чешский и - преимущественно в последнее время - русский язык. Из обширной литературы о Ф. важны: 1) предисловие Драгоманова к *В потi чола* (Львов, 1890), где помещена автобиография Ф.; 2) обстоятельная биография и анализ произведений - в *Истории малороссийской литературы* профессора Огоновского; 3) статья О. Маковея в *Лiт.-Н. Вiстн.* (1898, книга XI); 4) *Iв. Ф.* - обзор профессора свой А. Крымского (Львов, 1898). См. статью Дегена в *Нов. Слове* (1897, книга III) и предисловие Славинского к русскому переводу *В поте лица* (Санкт-Петербург, 1901). Об этнографических трудах Ф. - у профессора Мусцова, во II тому *Современной малороссийской этнографии*. А. Крымский. См. также статьи: Грабовский Павел Арсеньевич ; Драгоманов Михаил Петрович ; Забелла Виктор Николаевич ; Коцюбинский Михаил Михайлович ; Романчук Юлий ; Россия, разд. История русской литературы (библиография) ; Шевченко Тарас Григорьевич .... смотреть

ФРАНКО ИВАН ЯКОВЛЕВИЧ

Франко (Иван Яковлевич) - главный из современных представителей малорусской литературы, беллетрист, поэт, ученый, публицист и руководитель демократической партии малороссов Австрии. Родился в 1856 г. в галицийском с. Нагуевичах, в семье крестьянина-кузнеца; первые годы своего детства он в своих рассказах ("Малый Мирон" и др.) изображает самыми светлыми красками. Отец Ф. умер раньше, чем сын окончил дрогобычскую базилианскую "нормальную" школу; но отчим Ф., тоже крестьянин, озаботился о продолжении его образования. Вскоре умерла и мать Ф., так что на лето он приезжал в чужую семью - и все же пребывание в ней казалось мальчику раем в сравнении со школой, где грубые и необразованные учителя, поблажая детям богачей, бесчеловечно истязали детей небогатых родителей (см. автобиографические рассказы: "Чистописание", "Карандаш" и др.); по признанию Ф., ненависть к притеснению одного человека другим он вынес из нормальной школы. Как здесь, так потом в гимназии, Ф. шел первым учеником; летом гимназист пас скот и помогал в полевых работах; стихотворные переводы из Библии, античных и западноевропейских писателей, которыми он тогда занимался, он писал на народном малорусском языке. Поступив в 1875 г. во Львовский университет, Ф. присоединился к студенческому кружку партии так называемой москвофильской, которая тогда была в Галиции еще сильна; эта мнимо-русская партия питает, под именем любви к России, исключительно любовь к ее реакционным и темным элементам, совершенно не знает русской литературы и, в своем презрении к малорусским крестьянам, пишет так называемым "язычием", т. е. уродливым жаргоном, представляющим хаотическую смесь российской тредьяковщины со словами польскими и малорусскими. На таком язычии Ф. стал помещать в органе студентов-москвофилов "Друг" свои стихотворения и длинный фантастический роман "Детрiи и Добощуки", в стиле Гофмана. Под влиянием писем киевского профессора М.П. Драгоманова , молодежь, группировавшаяся вокруг "Друга", познакомилась с русской литературой эпохи великих реформ и вообще с русскими писателями, и прониклась демократическими идеалами, после чего и орудием своей литературной речи избрала язык своего галицкого демоса - малорусский; таким образом малорусская литература получила в свои ряды, вместе со многими другими талантливыми работниками, и Ф.Разъяренные массовой потерей молодежи, старые москвофилы, особенно редактор крайне ретроградского "Слова" В. Площанский , обратились к австрийской полиции с доносами на редакцию "Друга". Члены ее в 1877 г. были все арестованы, и Ф. провел 9 месяцев в тюрьме, в одной комнате с ворами и бродягами, в ужасных гигиенических условиях. По его выходе из тюрьмы от него, как от опасного человека, отвернулось все галицкое обскурантное общество - не только москвофилы, но и так называемые народовцы, т. е. украинофильские националисты старшего поколения, с убеждениями буржуазными или униатско-клерикальными; (Ф. должен был оставить и университет (он окончил университетский курс лет 15 спустя, когда готовился к профессорской кафедре). Как это пребывание в тюрьме, так и вторичное заключение в 1880 г. и еще одно и 1889 г. близко познакомили Ф. с разнообразными типами подонков общества и тружеников-бедняков, доведенных нуждой и эксплуатацией до тюрьмы, и доставили ему ряд тем для беллетристических произведений, которые печатались преимущественно в редактируемых им журналах драгомановского направления ("Дзвiн", "Молот", "Громадський Друг" 1878, "Сьвiт" 1880 сл., "Народ" с 90-х годов и др.); они-то составили главную славу Ф. и немедленно начали переводиться на другие языки. Из числа их выделяются: цикл рассказов из быта пролетариев-работников и богачей-предпринимателей на нефтяных приисках в Бориславе; проникнутые гуманным отношением к человеческому достоинству повести из жизни воров и бывших людей (особенный успех имела повесть "На днi" = "На дне общества", 1880); чуждые религиозного и национального антагонизма рассказы и повести из быта евреев (лучше всех - роман "Boa Constrictor" = "Кулак", 1884; "До сьвiтла!" = "К свету!", 1889, переведено на русский язык несколько раз; стихотворные поэмы из жизни евреев, ищущих правды). Тюрьмой же навеяны и циклы лирических произведений, из которых одни, более глубокие и талантливые, но менее популярные, полны идеалистической грусти на широкие общечеловеческие мотивы, а другие, сделавшиеся в высшей степени популярными, энергично и эффектно призывают общество бороться против общественной (классовой и экономической) неправды. Ф. проявил талант и в области объективного исторического романа: его "Захар Беркут" (1883, из времен татарского нашествия XIII века) получил премию даже на конкурсе национально-буржуазного журнала "Зоря", который не усмотрел в нем "натурализма Зола" (псевдоклассики и схоластики - галичане всегда выставляли против Ф. этот упрек). На Украине этот роман привлек серьезное внимание читателей к его автору, столь непохожему на заскорузлое большинство галичан, и положил начало более близкому общению Ф. с украинцами России. За "натуралистическими" и "радикальными" произведениями Ф. галичане тоже не могли не признать блестящего таланта, несмотря на то, что эти произведения содержали в себе вызов всему инертному, непросвещенному буржуазно-клерикальному галицкому обществу; огромная начитанность, литературная образованность и осведомленность Ф. в вопросах политико-общественных и политико-экономических служили для народцев побуждением искать сотрудничества Ф. в их органах. Понемногу между Ф. и народовцами установились мирные отношения, и в 1885 г. он был приглашен ими даже в главные редакторы их литературно-научного органа "Зоря". Два года Ф. вел "Зорю" очень успешно, привлек в сотрудники ее всех талантливейших писателей из Украины российской, а примирительное свое отношение к униатскому духовенству выразил прекрасной своей поэмой "Панськi жарти" ("Барские шуточки"), в которой идеализирован образ старого сельского священника, полагающего душу свою за овцы своя. Тем не менее в 1887 г. наиболее рьяные клерикалы и буржуа настояли на удалении Ф. от редакции; другим народовцам не нравилась также чрезмерная любовь Ф. к русским писателям (Ф. и лично переводил очень много с русского языка, и многое издавал), в которой малорусскому шовинизму чуялась москалефильство. Высшую симпатию Ф. нашел зато у малороссов Украины, где его сборник стихов: "З вершин i низин" ("С высот и долов", 1887; 2-е изд., 1892) многими переписывался и заучивался на память, а сборник рассказов из жизни рабочего люда: "В потi чола" (1890); есть русский перевод "В поте лица", Санкт-Петербург, 1901), привезенный в Киев в количестве нескольких сот экземпляров, был нарасхват раскуплен. Кое-что он начал помещать в "Киевской Старине", под псевдонимом "Мирон"; но и в Галиции народовцы поневоле продолжали искать его сотрудничества и напечатали, например, его антииезуитскую повесть "Миссiя" ("Ватра", 1887). Ее продолжение, "Чума" ("Зоря", 1889; 3-е изд. - "Вик", Киев, 1902), должно было примирить народовцев с Ф., так как герой повести - чрезвычайно симпатичный священник-униат; участие Ф. в националистическом журнале "Правда" тоже предвещало мир; но состоявшееся в 1890 г. соглашение галицких народовцев с польской шляхтой, иезуитами и австрийским правительством заставило Ф., Павлика и всех прогрессивных малороссов Галичины отделиться в совершенно особую партию (см. Галицко-русское движение, том VII). По соглашению 1890 г. (это так называемая "новая эра") малорусский язык приобретал в Австрии очень важные преимущества в общественной жизни и школе, до университета включительно, но зато на малорусскую интеллигенцию возлагалось обязательство жертвовать интересам крестьян, поддерживать унию с Римом и подавлять руссофильство. Партия строгих демократов, организованная Ф. и Павликом для противовеса "новой эре", приняла название "русько-украiнська радикальна партия"; ее орган "Народ" (1890 - 95), в котором Ф. писал очень много публицистических статей, существовал до смерти Драгоманова (он присылал статьи из Софии, где был тогда профессором); теперь вместо "Народа" эта очень усилившаяся партия располагает другими газетами и журналами. "Народ" проповедовал беззаветную преданность интересам крестьянства, а полезным средством для поднятия крестьянского благосостояния считал введение общинного землевладения и артелей; идеалы германского социализма представлялись "Народу" нередко чем-то казарменным, "вроде Аракчеевских военных поселений" (слова Драгоманова), марксистская теория содействия пролетаризированию масс - бесчеловечной; Ф. кончил тем, что стал популяризовать (в "Життi i Словi") английское фабианство (см.). В религиозном отношении "Народ" был ярым врагом унии и требовал свободы совести. В национальном отношении "Народ" так же крепко держался малорусского языка, как и "новоэристы", и считал употребление его обязательным для малорусской интеллигенции, но выводил такую необходимость из мотивов чисто демократических и провозглашал борьбу против шовинизма и руссоедства. В полемике "Народа" против узконационалистической "Правды" наиболее едкие статьи принадлежали Ф.; изданный им том политических стихотворений ("Нiмеччина", "Ослячi вибори" и т. п.) еще более раздражал националистов. Усиленная публицистическая деятельность и руководство радикальной партией велись Ф. совершенно бесплатно; средства к жизни приходилось добывать усердной платной работой в газетах польских. Поэтому в первые два года издания "Народа" почти прекратились беллетристическое творчество Ф. и научные его занятия; времени, свободного от публицистики и политики, хватало Ф. разве на короткие лирические стихотворения (в 1893 г. издается сборник "Зiвяле листье" - "Увядшие листья" - нежно-меланхолического любовного содержания, с девизом для читателя: Sei ein Mann und folge mir nicht). Около 1893 г. Ф. вдруг отдается преимущественно ученым занятиям, вновь записывается во Львовский университет, где намечается профессором Огоновским в преемники по кафедре древнерусской и малорусской словесности, потом доканчивает историко-филологическое образование в Венском университете на семинариях у академика Ягича , издает (1894) обширное исследование об Иоанне Вышенском и докторскую диссертацию: "Варлаам и Йоссаф", издает (с 1894 г.) литературно-историко-фольклорный журнал "Життье i Слово", печатает старорусские рукописи и т. д. В 1895 г., после удачной вступительной лекции Ф. в Львовском университете, профессорский сенат избрал его на кафедру малорусской и старорусской литературы, и Ф. мог радоваться, что наконец у него есть возможность сбросить с себя "ярмо барщины" (так он называл обязательную работу в польских газетах ради куска хлеба для себя и семьи) и посвятить себя всецело родной науке и литературе. Однако галицкий наместник граф Казимир Бадени не допустил до утверждения в профессуре человека, "который три раза сидел в тюрьме". Тяжелое пессимистическое настроение Ф. выразилось в его сборнике стихотворений: "Мiй Iзмарагд" (1898, составленного по образцу древнерусских "Измарагдов"); в одном из стихотворений исстрадавшийся поэт заявил, что он не в силах любить свою инертную, неэнергичную нацию, а просто будет ей верен, как дворовая собака, которая верна своему господину, хотя его не любит. Испорченность польско-шляхетского общества Ф. обрисовал в романах "Основи суспiльности" = "Столпы общества", "Для домашнього огнища" = "Ради семейного очага" 1898) и др. Такие произведения, как "Основи суспiльности", истолковывались польскими врагами Ф. в смысле осуждения не только польского дворянства, но и всего польского народа. Всего больше Ф. поплатился за свое исследование о Мицкевиче, по случаю его юбилея: "Der Dichter des Verraths" (в венском журнале "Zeit"). Всеобщее негодование польского общества закрыло для него доступ в польские газеты и журналы, даже наиболее беспристрастного оттенка. Источником средств к существованию оставалась работа в журналах немецких, чешских, русских ("Киевская Старина", "Северный Курьер"), но этого случайного заработка было недостаточно, и поэту одно время грозила слепота от темной квартиры и голодная смерть с семьей. Как раз к этому времени "Ученое общество имени Шевченка во Львове" получило, под председательством профессора Грушевского , прогрессивный характер и предприняло несколько серий научных и литературных изданий; работа в этих изданиях стала оплачиваться и в число главных работников был привлечен Ф. С 1898 г. он состоит редактором "Лiтературно-Наукового Вiстника", лучшего малороссийского журнала, издаваемого обществом имени Шевченка ; здесь печатается большая часть его беллетристических, поэтических, критических и историко-литературных произведений. Его роман "Перехреснi стежки" = "Перекрестные тропинки" (1900) изображает тернистую жизнь честного общественного деятеля-русина в Галичине, энергия которого должна в значительной степени тратиться на борьбу с мелкими дрязгами и вторжением политических врагов в его личную жизнь. Лирическим воспоминанием о пережитом печальном прошлом является сборник стихотворений: "Iз днiв журби" = "Из дней скорби" (1900). Ученые сочинения Ф. по истории, литературе, археологии, этнографии и т. п. издаются в "Записках" ученого общества имени Шевченка и - монографиями - в многочисленных "Трудах" секции общества, в одной из которых Ф. состоит председателем. Неполный перечень одних только заглавий написанного Ф., составленный М. Павликом, образовал объемистую книгу (Львов, 1898). 25-летний литературный юбилей Ф. торжественно отпразднован в 1899 г. малороссами всех партий и стран. Лучшие малороссийские писатели России и Австрии без различия направлений посвятили Ф. сборник: "Привiт" (1898). Некоторые сочинения Ф. переведены на немецкий, польский, чешский и - преимущественно в последнее время - русский язык. Из обширной литературы о Ф. важны: 1) предисловие Драгоманова к "В потi чола" (Львов, 1890), где помещена автобиография Ф.; 2) обстоятельная биография и анализ произведений - в "Истории малороссийской литературы" профессора Огоновского; 3) статья О. Маковея в "Лiт.-Н. Вiстн." (1898, книга XI); 4) "Iв. Ф." - обзор профессора свой А. Крымского (Львов, 1898). См. статью Дегена в "Нов. Слове" (1897, книга III) и предисловие Славинского к русскому переводу "В поте лица" (Санкт-Петербург, 1901). Об этнографических трудах Ф. - у профессора Мусцова, во II тому "Современной малороссийской этнографии". А. Крымский.<br>... смотреть

ФРАНКО ИВАН ЯКОВЛЕВИЧ

(27.VIII.1856, с. Нагуевичи ныне с. Ивана Франко Дрогобыч. р-на Львовск. обл. — 28.V.1916, Львов) — укр. писатель, ученый, обществ. деятель. В 1875—77 учился на филос. ф-те Львовск. ун-та. В кон. 70-х — нач. 80-х сотрудничает в газ. «Зоря», ж. «Діло». В 1887 поступает в ред. газ. «Курьер Львовски». Ок. Черновицкий ун-т (1891), защитил в Вене докт. дис. (1893). В 1894—98 Ф. издает ж. «Житє і слово». В дальнейшем занимается науч. и лит. деятельностью, издает «Нарис історіï украïнсько-руськоï літератури до 1890 р.» (1910), «Исследование украинских народных песен» (1913) и пр.<p class="text">В 1873, еще учась в Дрогобыч. гимназии, Ф. выполнил перевод С. на укр. яз. Текст С. в переводе разделен на 14 частей, причем каждой Ф. дал заглавие. Отказ от рифм, использование свободного ритма сближает перевод с оригиналом: «Ой ще зрана в п’яток руські повки / Потоптали і стерли погану / Половецьку силу і, стрілами / По степу розсипавшись, помчали / Красні діви половецькі, з ними / Злото й дорогіï оксамити / Й скарби яко богату здобичу». Перевод этот при жизни Ф. не издавал, зато в ЗНТШ опубликовал перевод <i>И. Левицкого</i>, сопроводив его несколькими вступ. фразами (1896).</p><p class="text">В 1900 выходит статья Ф. «Слово о Лазарев<font class="old">ѣ</font> воскресеніи, староруська поема на апокріфічні теми», где, вслед за И. Порфирьевым, он указывает дополнительно ряд параллелей «Слова о Лазаревом воскресении» и С. (первая цитата из «Слова о воскресении», вторая — из С.): Воспоим весело дружино песьми днесь — соловіи веселыми п<font class="old">ѣ</font>сьми св<font class="old">ѣ</font>тъ пов<font class="old">ѣ</font>даютъ; Воспоим весело. Се бо время весело наста — Уже бо, братіе, не веселая година въстала; А того есмы, дружино, много ждали дний — А мы уже дружина жадни веселія и т. д. Эти примеры приведены с целью доказать древнерус. происхождение «Слова о Лазаревом воскресении». Ф. обращает также внимание на принцип «музыкальной стопы», присущий древнерус. поэзии, на строфич. строение древнерус. поэм, находя в этой связи повод для сопоставления «Слова о Лазаревом воскресении» со С. Ф. указывает, что особенности «Слова о Лазаревом воскресении» косвенно подтверждают аутентичность С.</p><p class="text">В 1906 в небольшой рец. на брошюру Р. Заклинского «Поясненє одного темного місця в „Слові о полку Ігоревім“: Передрук з „Діла“» (Львів, 1906) Ф. излагает свое толкование фрагмента С. «Всю нощь съ вечера босуви врани ... къ синему морю». В др. рец. того же года (на изд. <i>С. Б. Лэпким</i>) подняты проблемы, связанные с переводом и комментированием памятника.</p><p><span class="page">174</span></p><p class="text">В работе «Beiträge zur Quellenkritik einiger altrussischer Denkmäler» Ф. стремится обосновать известную гипотезу об использовании автором-ред. С. различных памятников (песен об <i>Игоре</i>, <i>Всеславе</i>, <i>Изяславе</i>) и объединении ред. прозаич. частей текста с поэтич.</p><p class="text">Мысль о том, что С. — не цельный памятник, а сб. нескольких песен — и, возможно, разных авторов, — стала лейтмотивом 10-го раздела неоконч. работы Ф. «Історія украïнськоï літератури». В характерной для него полемич. манере (критике в данном случае подвергся воображаемый компилятор С.) Ф. рассматривает <i>композицию</i> памятника. Ф. осуждает ист. экскурсы и «ненужные мифологические названия». Мн. фрагменты памятника представляются ему безвкусными, портящими использованные компилятором песни, такие, как <i>Плач Ярославны</i>. «Нема що широко балакати про простоту, щирість при тім артистичний уклад сього плачу», — отмечает Ф. (С. 194). В заключении своего исследования Ф. высказывает уверенность в укр. происхождении памятника и делает несколько замечаний по поводу его <i>ритмики</i>.</p><p class="text">Необходимо отметить и др. неоконч. работу Ф. «Літописна основа „Слова о полку Ігорев<font class="old">ѣ</font>“». В ней очень подробно рассмотрены летописные сведения о персонажах С., а также совр. им ист. лицах.</p><p class="text">С. отразилось и в худ. творчестве Ф. Как считают исследователи, в поэме Ф. «Бунт Митусы» характеристика противоречий Галицкой Руси XIII в. дана под прямым влиянием С. Это влияние ощутимо и в незаконч. сатирич. поэме «Сон князя», где зачин С. использован в пародийных целях. Идейной направленностью со С. связана драма-сказка «Сон князя Святослава». Наряду с летописными материалами С. использовано в поэме «Кончакова слава» (см.: <i>Пінчук С. П.</i> Мотиви «Слова о полку Ігоревім» у поемах І. Я. Франка. С. 91—100).</p><p class="text8-8"><i>Соч.:</i> «Слово о полку Игорев<font class="old">ѣ</font>» в перекладі Йосифа Левіцького // ЗНТШ. 1896. Т. 9. Miscellanea. С. 9—12; Слово о Лазарев<font class="old">ѣ</font> воскресеніи, староруська поема на апокріфічні теми // Там же. 1900. Т. 35, 36. Ч. 3. С. 11—14, 27—37; [рец. на кн.: <i>Заклиньский Р.</i> Поясненє одного темного місця в «Слові о полку Ігоревім»] // Там же. 1906. Т. 71. С. 200—202; Beiträge zur Quellenkritik einiger altrussischer Denkmäler // AfslPh. 1907. Bd 19. S. 299—304; Слово про похід Ігоря // <i>Франко І.</i> Статті і матеріали: Зб. третій. Харьків, 1952. С. 5—25; Слово про похід Ігоря // «Слово» в переводах и переложениях. С. 148—167; Галицько-руський відпис «Слова о полку Ігоревім» із першоï половини XIX в. // <i>Франко І. Я.</i> Зібрання творів: У 50 т. Киïв, 1983. Т. 39. С. 287—296; Історія украïнськоï літератури // Там же. Т. 40. С. 183—198; Літописна основа «Слова о полку Ігорев<font class="old">ѣ</font>» // Там же. Т. 39. С. 359—507; Нарис історіï украïнсько-руськоï літератури до 1890 р. // Там же. Т. 41. С. 205—206; [рец. на кн. Б. Лэпкого «Slovo о pułku Igora»] // Там же. Т. 33. С. 588—594.</p><p class="text8"><i>Лит.: Пінчук С. П.</i> 1) «Слово о полку Ігоревім» у художній творчості І. Я. Франка // Матеріали міжвузівськоï конференціï, присвяченоï 110-річчю з дня народження та 50-річчю з дня смерті І. Я. Франка. Львів, 1968; 2) Мотиви «Слова о полку Ігоревім» у поемах І. Я. Франка // Украïнське літературознавство. Львів, 1970. Вип. 11. С. 91—100; <i>Белодед И. К.</i> «Слово о полку Игореве» в последующей языковой интерпретации на Украине // ИОЛЯ. 1975. Т. 34, № 5. С. 395—396; <i>Микитась В. Л.</i> Іван Фрако як дослідник давньоï украïнськоï літератури. Киïв, 1988. С. 94—122.</p><p class="text8">КЛЭ; СДР; <i>Булахов.</i> Энциклопедия.</p><p class="podpis">Е. Г. Водолазкин</p>... смотреть

ФРАНКО ИВАН ЯКОВЛЕВИЧ

(1856— 1916) — украинский поэт и мыслитель, представитель революционно-демократического направления в иск-ве и эстетике. Оставил богатое худож., научно-теоретическое и литературно-критическое наследие. Был обстоятельстно знаком с марксизмом, переводил и пропагандировал произв. его основоположников. Осн. категории эстетики, особенно прекрасное, проблема относительности эстетических мерок исследуются в трактате «Из секретов поэтического творчества» (1898—99). Он приветствовал появление экспериментальной эстетики и психологии, отметив важность психологических исследований для постижения сущности творчества. Утвердившейся на его родине, в Галиции, «идеалистически-догматической эстетике», к-рая «гарцевала на арене абстракций», занимаясь бесплодными «поисками мертвых дефиниций и канонов», он противопоставляет материалистическую концепцию, называя ее «новой, индуктивной эстетикой». Цель этой новой эстетики Ф. видел в том, чтобы, с одной стороны, помочь «широким массам понять процесс и результаты художественного творчества», пробудить их интерес «к этой высокой творческой функции человеческого духа», а с другой — стать для самих художников источником знания, средством совершенствования их мастерства, оберегая их от формализма в творчестве. Выступая против декадентства, резко критикуя теории «искусства для искусства», Фпоследовательно отстаивал идеи связи иск-ва с общественной жизнью, классовый характер его направлений, реалистический метод, принципы идейности и народности иск-ва. В статье «Литература, ее задачи и важнейшие черты» (1878) он подчеркивает, что лит-ра отражает жизнь, труд, язык и мышление своей эпохи. Теоретические и литературные произв. Ф. пронизаны духом интернационализма, уважения к иск-ву др. народов, идеями дружбы украинского и рус. народа, создавшего «духовную, литературную и научную жизнь, которая тысячами путей непрестанно влияет и на Украину». Ф. принадлежат тонкие высказывания по вопросам худож. мастерства, стиля, формы, языка, композиции, глубокие характеристики явлений мирового иск-ва.... смотреть

ФРАНКО ИВАН ЯКОВЛЕВИЧ

ФРАНКО́ Иван Яковлевич (1856—1916), украинский писатель, публицист, общественный деятель. Сб. стихов и поэм «С вершин и низин» (1887), «Увядшие листья»... смотреть

ФРАНКО ИВАН ЯКОВЛЕВИЧ

Франко́ Иван Яковлевич (1856—1916), украинский писатель. Участник национально-освободительного движения в Галиции. В стихах (сборники «С вершин и низин... смотреть

ФРАНКО ИВАН ЯКОВЛЕВИЧ

(1856-1916) - укр. писатель, ученый, обществ, деятель. Мировоззрение Ф. сформировалось под влиянием идей Т. Г. Шевченко и рус. революц. демократов. Развивая зги идеи, Ф. стремился обогатить их филос. понятиями марксизма, перевел на укр. язык ряд соч. К. Маркса и Ф. Энгельса, но после-доват. марксистом не стал. Ф. был воинств, атеистом, непримиримо относился к религии и церкви, высмеивал ханжество и лицемерие церковников, выступал против засилья клерикалов в школе. ... смотреть

ФРАНКО ИВАН ЯКОВЛЕВИЧ

(1856-1916) укр. писатель, ученый, обществ, деятель. Мировоззрение Ф. сформировалось под влиянием идей Т. Г. Шевченко и рус. революц. демократов. Развивая зги идеи, Ф. стремился обогатить их филос. понятиями марксизма, перевел на укр. язык ряд соч. К. Маркса и Ф. Энгельса, но после-доват. марксистом не стал. Ф. был воинств, атеистом, непримиримо относился к религии и церкви, высмеивал ханжество и лицемерие церковников, выступал против засилья клерикалов в школе.... смотреть

ФРАНКО ИВАН ЯКОВЛЕВИЧ

Франко, Иван Яковлевич (1856 в с. Нагучах Зап. Украины — 1916) — укр. писатель и поэтПсевдонимы: Г. i Ф. — с М. С. Грушевским; Иван Ф.; М.; М***; М—он... смотреть

ФРАНКО ИВАН ЯКОВЛЕВИЧ (18561916)

ФРАНКО Иван Яковлевич (1856-1916), украинский писатель. Участник национально-освободительного движения в Галиции. В стихах ("С вершин и низин", 1887, "Из дней печали", 1900), поэмах ("Смерь Каина", 1889; "Иван Вышенский", 1900; "Моисей", 1905) - мотивы социальной борьбы, обращение к национальным и библейским образам. В рассказах (сборник "Борислав", 1877), повестях и романах ("Борислав смеется", 1881-82), пьесах ("Украденное счастье", 1894) - сочувствие крестьянству и рабочему движению, критика государственных и политических институтов, моральных устоев власть имущих.... смотреть

ФРАНКО ИВАН ЯКОВЛЕВИЧ (18561916)

ФРАНКО Иван Яковлевич (1856-1916) , украинский писатель. Участник национально-освободительного движения в Галиции. В стихах ("С вершин и низин", 1887, "Из дней печали", 1900), поэмах ("Смерь Каина", 1889; "Иван Вышенский", 1900; "Моисей", 1905) - мотивы социальной борьбы, обращение к национальным и библейским образам. В рассказах (сборник "Борислав", 1877), повестях и романах ("Борислав смеется", 1881-82), пьесах ("Украденное счастье", 1894) - сочувствие крестьянству и рабочему движению, критика государственных и политических институтов, моральных устоев власть имущих.... смотреть

T: 172